Колм Бойд, укладач навчальних матеріалів та викладач Британської Ради в Барселоні розповідає, як можна покращити вимову, якщо приділяти увагу елементам зв’язного мовлення в піснях
Що таке connected speech (зв’язне мовлення)?
Вивчаючи англійську, ви зазвичай вимовляєте слова так, як вони написані:
Where do you live? → /wɛr/ /du/ /ju/ /lɪv/
Людина, яка володіє англійською на високому рівні, вимовить це речення дещо по-іншому. І відбувається це саме завдяки правилам фонетики зв’язного мовлення.
Where do you live? → /wɛrʤə’lɪv/
Обидва варіанти цілком прийнятні. Коли йдеться про вимову, головне, щоб ваш співрозмовник вас зрозумів, при цьому не обов’язково звучати як носій мови. Проте бажання більшості людей мати вимову, наближену до оригіналу, цілком природне. Правила фонетики зв’язного мовлення допоможуть із цим, а пісні – чудовий тренажер для практики.
Як пов’язані пісні та зв’язна вимова?
Поп-пісні – прекрасний спосіб відшліфувати вашу вимову. Оскільки в піснях багато повторів, це дозволяє помітити особливості вимови при поєднанні слів у реченні. А попрацювати над своєю вимовою можна просто підспівуючи улюбленій пісні.
В цій статті ми розповімо про 5 фонетичних рис зв’язного мовлення, які ви можете помітити в піснях.
Elision (елізія) – випадіння звуків
Наведемо кілька прикладів. Наголошений склад – той, який стоїть після апострофа
A. He walked down the street | walked down | 'walkˈdown' | /wɔkˈdaʊn/ |
B. We should eat less sugar | less sugar | 'leˈsugar' | /lɛˈʃʊgər/ |
Коли виникає це явище?
Коли наприкінці слова стоїть той самий або близький до нього звук, що й на початку наступного слова, перший звук зазвичай не вимовляється. У прикладі А звук один і той же, приклад В – звуки подібні за вимовою.
Пісні, в яких ви можете зустріти це явище
Пісня Бейонсе 2008 року “Single Ladies” присвячена перевагам життя на самоті. У ній співачка дає поради всім самотнім жінкам ('all the single ladies')
singe' ladies → /sɪŋgəˈleɪdiz/
У пісні Кеті Перрі 2017 року “Chained To The Rhythm” йдеться про те, що ми перебуваємо в пастці ритмів сучасного життя, до яких ми всі прикуті ('we’re all chained to the rhythm').
chainto → /ˈʧeɪntə/
Catenation (катенація) – утворення зв’язків між приголосним і голосним звуками
Наприклад:
A. It’s a big opportunity | big opportunity | 'bigoppor'tunity' | /bɪgɑpərˈtunəti/ |
B. I woke up at 7.00 | woke up | 'wokˈup' | /woʊˈkʌp/ |
Коли виникає це явище?
Коли одне слово закінчується на приголосний звук, а інше починається з голосного, слова зливаються при вимові в одне слово з плавним перетіканням приголосного звука в наступний голосний. Це особливо помітно на прикладі фразових дієслів, як у прикладі В.
Пісні, в яких ви можете зустріти це явище
У пісні “Shape Of You” Ед Шіран співає про те, наскільки йому подобається фігура його дівчини ('I’m in love with the shape of you' – «Я закоханий у твої форми»)
shapof → /ˈʃeɪpəv/
Хіт Літтл Мікс 2016 року “Shout Out To My Ex” – пісня, у якій головна героїня дякує своєму колишньому коханому ('shout out to my ex'), який погано з нею поводився, але завдяки якому вона засвоїла декілька важливих життєвих уроків.
shou‘dout → /ʃaʊˈdaʊt/
Зверніть увагу, що при зв’язному мовленні літера 't' часто перетворюється на м’який звук 'd', коли стоїть між двома голосними.
Intrusion (інтрузія) – додавання звуків
Приклади:
A. You go ahead and I’ll follow. | go ahead | 'gowaˈhead' | /goʊwəˈhɛd/ |
B. I ate a sandwich. | I ate | 'iˈyate' | /aɪˈjeɪt/ |
Коли виникає це явище?
Коли одне слово закінчується на голосний звук, а наступне з нього починається, при швидкій вимові між ними часто з’являється інтрузивний згладжений приголосний, щоб полегшити артикуляцію та надати реченню милозвучності.
Як зрозуміти, який приголосний додавати?
Вставний приголосний звук – природне продовження попереднього голосного. Після слова, що закінчується на /oʊ/ чи /uː/, ми додаватимемо звук /w/ (як у прикладі А). Якщо слово закінчується на /aɪ/, /iː/, чи /ɛ/, вставним звуком буде звук /j/ (приклад В).
Пісні, в яких ви можете зустріти інтрузію
“Take Me Out” – пісня Франца Фердинанда 2004 року. У ній йдеться про те, як співак зустрічає на вечірці незнайомку і хоче, щоб вони сходили на побачення. Він просить її запросити його на побачення ('take me out').
me’yout → /miːˈjaʊt/
Ви також можете пригадати пісню Майкла Джексона 1995 року “You Are Not Alone” про втрату коханої людини, присутність якої і досі відчуваєш. Вона ніби говорить тобі «Ти не один, я поруч з тобою» ('You are not alone, I am here with you').
youwə → /ˈjuːwə/
Assimilation (асиміляція) – поєднання приголосних, які змінюють звучання слова
Приклади:
A. You live near here, don’t you? | don’t you' | ˈdonchyou' | /ˈdoʊnʧu/ |
B. Did you finish the plan? | did you | 'dijou' | /ˈdɪʤu/ |
C. How’s your meal? | how’s your | 'howjyour' | /ˈhaʊʒjʊər/ |
Коли виникає це явище?
Правила вимови при зв’язному мовленні у випадку, коли слово починається з літери 'y' (або точніше – зі звуку /j/) можуть спантеличити тих, хто тільки починає вивчати англійську мову, оскільки зазвичай цей початковий звук поєднується з кінцевим приголосним попереднього слова, створюючи абсолютно новий приголосний звук.
Як у наведеному вище прикладі, те, який звук утвориться, залежить від того, які приголосні поєднуються:
t + y = ch
d + y = «твердий» j
«твердий» s + y = «м’який» j
Пісні, в яких зустрічається асиміляція
У пісні 2001 року “Can’t Get You Out of My Head” Кайлі Міноуг співає про те, як безперестанку думає про когось, кого вона все ніяк не може викинути з голови ('I just can’t get you out of my head').
‘gechou out → /ˈgɛʧuː/
У пісні 1980 року “Could You Be Loved?” Боб Марлі розмірковує про те, чи можуть люди любити вільно та дозволяти іншим любити себе. Він запитує «Чи можна тебе любити і любити?» ('Could you be loved and be loved?')
coujou → /ˈkʊʤuː/
The schwa («шва») – короткі слова, які майже зникають при вимові
Приклади:
A. He’s visiting from France. | from | frəm |
B. I’m going to visit my aunt. | going to | ˈgənə |
C. You should have studied more. | have | əv |
Коли виникає це явище?
«Шва» відіграє важливу роль у зв’язному мовленні. Це дуже короткий приголосний звук, щось середнє між 'a' та 'e'.
У словах він зустрічається в тих складах, які стоять не під наголосом. Наприклад, у слові 'amazing' («дивовижний») наголос падає на другий склад. А, отже, у першому складі літера 'a' стає дуже «непомітною»:
əˈmazing → /əˈmeɪzɪŋ/
При зв’язному мовленні «шва» стає звуком, з яким вимовляються багато «маленьких» слів. Цими словами можуть бути прикметники (from, to, of), допоміжні дієслова (have, are) та займенники (it, us). Такі слова не несуть важливої інформації, а, отже, при зв’язному мовленні їх дуже важко розчути.
Пісні, в яких зустрічається «шва»
У 1987 році гурт «Роксет» випустив пісню It Must Have Been Love. У ній співачка пригадує життя зі своїм колишнім та думає, що ті стосунки, напевно, і були коханням ('must have been love')
mustə’been → /mʌstəˈbɪn
Пісня Set Fire To The Rain стала абсолютним хітом Адель у 2011 році. Вона співає про суперечливість її стосунків із колишнім коханим, з яким вона «підпалила дощ та дивилася, як він ллє» ('set fire to the rain, watched it pour …')
təthə’rain → /təðəˈreɪn/
Наступного разу, коли слухатимете радіо, намагайтеся звертати увагу на те, як слова поєднуються одне з одним – і, можливо, зовсім скоро ви зможете розмовляти речитативом швидше, ніж Емінем, вражати красномовністю, як Адель, чи збирати зали прихильників, як Мерайя Кері.