Від Колм Бойд

22 Oct 2020 - 13:37

Прислівники частоти в англійській мові

Як часто ви вчите правила граматики англійської мови? Робите це постійно чи вряди-годи? Одним із базових аспектів будь-якої мови є вміння передати, як часто ви виконуєте ту чи іншу дію. В англійській, як і в українській, ми зазвичай робимо це за допомогою прислівників частоти:

a. You’re always complaining! (Ти постійно скаржишся!)

b. I’m very busy so I hardly ever have time to watch TV. (Я дуже зайнятий, тому майже ніколи не дивлюся телевізор).

c. Easter sometimes falls in March, but it usually falls in April. (Великдень іноді припадає на березень, проте зазвичай його святкують у квітні).

Де використовуються прислівники частоти?

Прислівники частоти дозволяють нам сказати, як часто щось відбувається. У нашій нещодавній статті про особливості граматики англійської мови ми говорили про різноманітні функції, які може виконувати прислівник. Наприклад, він може описувати дієслово (“he drives quickly” – «Він їде швидко») або навіть ціле речення (“Luckily, he escaped from the accident uninjured” – «На щастя, він вийшов з аварії неушкодженим»). Прислівники частоти також виконують ці функції, проте, як видно з їхньої назви, вони вказують на те, як часто відбувається дія, виражена дієсловом (як у реченні a, наведеному вище) або як часто відбувається все підрядне речення (як у реченнях b та с). Прислівник частоти це, зазвичай, одне слово, винятком є хіба що прислівник “hardly ever” («майже ніколи»). Як дізнатися, який прислівник використовувати? Все залежить від рівня частоти, який ви хочете передати. Наша таблиця допоможе вам у цьому розібратися:

Частота (приблизно у відсотках) 100% часу 80 - 90% часу
50 - 70% часу 20 - 40% часу 5 - 10% часу 0% часу
Прислівник always (завжди) usually (зазвичай) often (часто) sometimes (іноді) hardly ever (майже ніколи) never (ніколи)
Приклад

Edinburgh always has short days in winter.

(В Единбурзі дні взимку завжди короткі)

Winters in Edinburgh are usually very cold.

(Зими в Единбурзі зазвичай дуже холодні)

It often snows in Edinburgh in winter.

(Взимку в Единбурзі часто йде сніг)

Edinburgh sometimes has winters without snow.

(Іноді зима в Единбурзі буває безсніжною)

The temperature in Edinburgh hardly ever goes over 30 celsius.

(Температура в Единбурзі майже ніколи не підіймається вище 30 градусів за цельсієм)

Edinburgh never has short days in summer.

(Влітку в Единбурзі ніколи не буває коротких днів)

Схожі прислівники - normally, generally frequently occasionally rarely, seldom -

Які правила застосування прислівників частоти?

Найважливішими правилами, що стосуються прислівників частоти, є ті, які стосуються їхньої позиції в реченні. Існує три основних позиції, які залежать від дієслова:

Тип дієслова
Дієслово “to be” («бути») Інші дієслова Допоміжні та модальні дієслова
Приклад

You are always late.

(Ти завжди запізнюєшся)

I usually work on Tuesdays.

(Я зазвичай працюю по вівторках)

I have often considered becoming a vegetarian.

(Я завжди подумував стати вегетаріанцем)

I can never remember his name!

(Я ніяк не запам’ятаю як його звати!)

Місце прислівника в реченні Після дієслова “to be”. Перед дієсловом Після допоміжного чи модального дієслова

Ці правила щодо позиції прислівника в реченні можуть видатися дещо необґрунтованими. Чому ми маємо використовувати його після дієслова «бути», але перед усіма іншими дієсловами? Причина цього насамперед пов'язана з правилами вимови. Коли ви розмовляєте англійською в природному темпі, ви зазвичай скорочуєте дієслово «бути» та допоміжні дієслова (таким чином “You are late” стає “You’re late”; “I have considered” стає “I’ve considered” тощо). А це означає, що якщо б прислівник стояв перед дієсловом «бути» чи допоміжним дієсловом, він би унеможливлював скорочення. І тому прислівник з'являється після цих дієслів. За цим посиланням ви можете детальніше почитати про правила вимови англійської мови.

Винятки та варіації

Як і в українській мові, прислівники – не єдиний спосіб показати частотність дії. В англійській також можна використовувати багатослівні сполуки, особливо ті, які включають елементи «що-» та «на»:

Bradley goes to French class every Tuesday and Thursday (Бредлі відвідує уроки французької щовівторка та четверга).
Tanya travels abroad at least three times a year (Таня подорожує за кордон принаймні тричі на рік).
Sophie phones her grandmother once a week (Софі телефонує бабусі раз на тиждень).

Звертаємо вашу увагу, що в англійській мові такі прислівники частоти зазвичай використовуються наприкінці речення.

Як ми вже зазначали, для більшості прислівників існують чітко унормовані правила щодо їх позиції у реченні, проте є прислівники, які можуть ці правила порушувати. Коли мовець хоче підкреслити той чи інший прислівник, він ставить його на початок (чи кінець) речення. Це насамперед стосується прислівників, які позначають «середню» частотність: usually (зазвичай), often (часто), sometimes (іноді) тощо. Давайте розглянемо такі речення:

I sometimes work on Saturdays (Я іноді працюю по суботах).

Це речення правильне та відповідає нормам, про які ми розповідали в попередньому абзаці. Однак, можна сказати й так:

Sometimes, I work on Saturdays (Іноді я працюю по суботах).

Коли ми вживаємо слово “sometimes” (іноді) на початку речення, ми ніби підкреслюємо, що цей факт може бути дещо несподіваним, так, ніби нам здавалося, що суботи для мовця – вихідний день.

Завітайте на сайт за посиланням, щоб дізнатися більше про прислівники частоти та їхнє місце в реченні.  

Які помилки, пов’язані з уживанням прислівників частоти, найчастіше роблять українські студенти?

Як ми вже пояснювали раніше, певні прислівники можуть з’являтися в різних частинах речення, проте не можна ставити прислівник між дієсловом та прямим додатком:

I read often sci-fi novels. ✗

I often read sci-fi novels. ✓ (Або для більшого акценту “Often, I read sci-fi novels.”/ “I read sci-fi novels often.”)

Такі прислівники, як “never” (ніколи), “rarely” (рідко), “seldom” (рідко) та “hardly ever” (майже ніколи) мають негативне значення. Це означає, що вони мають вживатися тільки з дієсловами в позитивній формі. Якщо б і дієслово було вжите в негативній формі, речення б містило подвійне заперечення, що є неприпустимим в англійській мові:

Я тепер ніколи не купую дисків.

I don’t never buy CDs nowadays. ✗

I never buy CDs nowadays. ✓

Коли ви використовуєте вираз “have to” (мати), щоб виразити зобов'язання, пам'ятайте, що “have” у цьому випадку – дієслово, а не допоміжне дієслово. Це означає, що прислівник має вживатися перед ним. 

Я завжди маю подрімати після гарного обіду. 

I have always to take a nap after a big meal. ✗

I always have to take a nap after a big meal. ✓

 Чи є якісь загальновідомі приклади? (з кіно, пісень, серіалів тощо).

“I will always love you” – у цій відомій пісні 90х Вітні Х’юстон говорить своєму коханому, що він назавжди залишиться в її серці.

“We are never (ever ever) getting back together” – у своєму хіті 2012 року Тейлор Свіфт говорить своєму колишньому, що вона ніколи в світі більше не хотіла б бути його дівчиною (тут слова “ever, ever” ще більше підкреслюють ідею, висловлену словом “never”). 

“Tomorrow never dies” – цей фільм 1997 року розповідає історію про Джеймса Бонда, який прагне врятувати світ, переслідуючи зловмисника, що хоче розпалити Третю світову війну. В українському прокаті фільм вийшов під назвою «Завтра не помре ніколи».

“Форест Гамп” – у цьому фільмі 1994 року головний герой Форест говорить свою відому фразу “My mama always said that life was like a box of chocolates - you never know what you’re going to get” (Моя мама завжди казала, що життя – як коробка шоколадних цукерок: ти ніколи не знаєш, що чекає на тебе всередині).  

А тепер невеличке завдання

Кожне з цих речень містить помилку. Знайдіть її та виправте.

  1. I always am happy when I finish work early.
  2. Susan has been never to Thailand.
  3. Gerald needs to take his medication three times for day.
  4. Always I try to arrive at the office before 9am.
  5.  It doesn’t hardly ever rain in Almería.
  6. I eat sometimes muesli for breakfast.
  7. I always don’t remember my keys when I leave the house.

(Відповіді)

  1. I am always happy when I finish work early.
  2. Susan has never been to Thailand.
  3. Gerald needs to take his medication three times a day.
  4. I always try to arrive at the office before 9a.m.
  5. It hardly ever rains in Almería.
  6. I sometimes eat muesli for breakfast. (Or for emphasis, “Sometimes, I eat muesli for breakfast.” / “I eat muesli for breakfast sometimes.”)
  7. I don’t always remember my keys when I leave the house. (Or “I never remember my keys when I leave the house.”)